domingo, 15 de junho de 2008

Martinho da Vila "auf Deutsch"

Foto: Site Oficial
Que o samba é reconhecido mundo afora, isso não é novidade. Vire e mexe, um brasileiro sai em turnê em outros países. O que é inusitado, geralmente, é algum artista estrangeiro regravar músicas de artistas brasileiros.

A bossa nova ganhou as vozes mais famosas, como as de Frank Sinatra, Cher e Madonna, em "Garota de Ipanema" (Girl of Ipanema). A banda carioca Los Hermanos teve a honra de seu maior hit, Anna Júlia, ser regravada pelo ex-beatle George Harrison.

No cenário alemão, uma grega regravou uma música brasileira em alemão. Uma grande salada mista, digamos. É impossível não conhecer uma melodia tão "grudenta" como a da "Canta, canta, minha gente", escrita por Martinho da Vila. Tão difícil esquecê-la que os estrangeiros não deixaram-a de fora. Nana Mouskouri, nascida em Creta, é cantora e ativista política - ou seja, basicamente uma Bono Voz grega. Entre várias músicas, a de Martinho da Vila foi um dos seus grandes sucessos, tanto na Grécia quanto na Alemanha.

A música "Guten morgen, Sonnenschein", mostra o poder da composição no Brasil. A paródia foi escrita por Rolf Zuckowski.




Guten Morgen, Guten Morgen
Guten Morgen, Sonnenschein
Diese Nacht blieb dir verborgen
Doch du darfst nicht traurig sein

Guten Morgen, Sonnenschein
Nein du darfst nicht traurig sein
Guten Morgen, Sonnenschein
Weck mich auf und komm herein

Alles kannst du ja sehen
Auf dieser Erde, auf dieser Erde
Doch nun ist es geschehen
Dass ich auch ohne dich glücklich werde
Die allerschönsten Stunden
In meinem Leben, in meinem Leben
Hab ich heut Nacht gefunden
Du hast geschlafen, so ist das eben

Guten Morgen, Guten Morgen
Guten Morgen, Sonnenschein
Diese Nacht blieb dir verborgen
Doch du darfst nicht traurig sein

Guten Morgen, Guten Morgen
Weck mich auf und komm herein
Und auf deinen Sonnenstrahlen
Tanzen meine Träumerein

Guten Morgen, Sonnenschein
Nein du darfst nicht traurig sein
Guten Morgen, Sonnenschein
Weck mich auf und komm herein

Wenn ich sehe wie deine Strahlen
So vor mir spielen, so vor mir spielen
Dann versuch ich mir auszumalen
Wie es heute Nacht war, kannst du es fühlen
Der Tag öffnet gerade die Augen
Lass ihn noch träumen, lass ihn noch träumen
Er wird dir sowieso nicht glauben
Was in der Nacht die Tage versäumen

Guten Morgen, Guten Morgen
Guten Morgen, Sonnenschein
Diese Nacht blieb dir verborgen
Doch du darfst nicht traurig sein

Guten Morgen, Guten Morgen
Weck mich auf und komm herein
Und auf deinen Sonnenstrahlen
Tanzen meine Träumerein

Guten Morgen, Sonnenschein
Nein du darfst nicht traurig sein
Guten Morgen, Sonnenschein
Weck mich auf und komm herein

Guten Morgen, Sonnenschein (11 x)

Pedido de Músicas (Liedauftrag)


Hoje é a vez de recomendarmos grupos alemães de música gospel.
Uma dos grupos chama-se Sweet Chariot, da cidade de Düsseldorf. A maioria das músicas é em inglês, assim como em boa parte desses grupos. Outro que tem o CD à venda pela Internet é o Living Vo!ces, de Kremfeld. Uma das músicas em Alemão chama-se Vater komm und segne uns.
Outra com um site em inglês, para facilitar a navegação, é a do grupo Light of Life, da cidade de Köln (Colônia).

Quando conseguir baixar a música, postarei em breve.
Post dedicado ao Jairo Gollmann, de Cascavel-PR. Blog Gospel: http://jairoelin.blogspot.com/